<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>GramTrans</title>
	<link>http://gramtrans.com</link>
	<description>Grammar Based Machine Translation</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:25:07 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Unlimited number of free snippet translations</title>
		<description>As of today, GramTrans will allow an unlimited daily number of word or sentence translations. This decision runs contrary to certain recent developments towards more usage restrictions in the field, but we would like to distinguish between simple out-of-context translations on the one hand, and real text translations on the ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2011/05/30/unlimited-number-of-free-snippet-translations/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Danish-Esperanto Machine Translation</title>
		<description>GramTrans is pleased to announce a new and greatly improved version of its Danish-Esperanto translation system. The new module uses the same state-of-the-art method employed for Danish-English and the WikiTrans project. The full depth of GramTrans' syntactic parser for Danish is now exploited (which was not the case in the ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2010/08/12/danish-esperanto-machine-translation/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>English-Esperanto Machine Translation</title>
		<description>After six months of intensive development, GramTrans' English-Esperanto Machine Translation module has reached a professional level, and joined the ranks of our other full-fledged language translation pairs, now using a full direct translation module as well as a direct bilingual lexicon with over 150.000 entries. Though work is ongoing on ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2010/04/11/english-esperanto-machine-translation/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Danish-German machine translation</title>
		<description>Reacting to numerous user requests, GramTrans has now launched a Danish-German translation module, Dan2ger. The system is subject to continued development, but has - after years of work - reached the necessary quality for general use. Dan2ger incorporates our 2008 Danish-German QuickDict, a deep syntactic analysis of Danish, rule-based lexical ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2010/01/20/danish-german-machine-translation/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Danish Lexicator: Synonyms and definitons for Danish words</title>
		<description>GramTrans has just launched a new, freely accessible module: the Lexicator. The tool provides synonyms and definitons for Danish words, or - in crossword or Scrabble mode - a list of words that satisfies certain letter combinations or semantic conditions (such as 'a bird with four letter, starting with an ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2009/11/16/danish-lexicator-synonyms-and-definitons-for-danish-words/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Revised translation</title>
		<description>Though automatic translations works satisfactorily for many purposes, there are cases, such as website publishing, where human-level translation is warranted, and to fulfill this need, GramTrans has been offering a special post-editing interface for some time. As of now, however, we can also offer full human revision as an integrated ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2009/09/10/revised-translation/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Domain specific translations</title>
		<description>GramTrans now offers domain specific translations. Thus, certain expressions, names etc. may be translated differently if used in a technical or otherwise domain-specific context. So far, users can mark their texts as either "neutral" or belonging to the medical or university domains. </description>
		<link>http://gramtrans.com/2009/03/27/domain-specific-translations/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>MultiGoogle - searching the net in more than one language</title>
		<description>As of now, GramTrans offers cross-language internet searches. As a special feature, 3-way Scandinavian searches (Danish, Swedish, Norwegian) are supported. Search terms will be translated before searching the net, allowing to find pages in the target language instead of, or alongside with the source language term. As opposed to ordinary ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2009/03/19/multigoogle-searching-the-net-in-more-than-one-language/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Web Translation Improvements</title>
		<description>Web Page Translation has been improved to feed links in the translated pages through the same translation pair. This should greatly simplify casual browsing of translated sites. Titles and bits of metadata are now translated as well.

Also, individual pieces of the sites are cached for later so subsequent translations will ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2008/11/21/web-translation-improvements/%</link>
			</item>
	<item>
		<title>Danish-German Dictionary</title>
		<description>Dansk-tysk ordbog - Dänisch-deutsches Wörterbuch

GramTrans is developing a Danish-German translation module, and has just opened access to the system's bilingual dictionary, so there is now a QuickDict interface for Danish-German, linked to a German DeepDict for contextual information. We expect to publish a first version of a Danish-German sentence and ...</description>
		<link>http://gramtrans.com/2008/10/25/danish-german-quickdict/%</link>
			</item>
</channel>
</rss>

